tvbaobao
级别: 探索解密
精华主题: 0
发帖数量: 58 个
工控威望: 162 点
下载积分: 777 分
在线时间: 118(小时)
注册时间: 2017-05-10
最后登录: 2025-09-30
查看tvbaobao的 主题 / 回贴
楼主  发表于: 37天前
在给国外的设备翻译一些触摸屏界面,对气缸动作的两个位置命名有点糊涂了,很多都是以工程师自己喜好来定义
之前看过国内的设备命名为动点和原点
有些设备直接命名为伸出和收回
看过国外的设置命名为+和-
有没有统一的规范?
天空流星
SZ-CL
级别: 网络英雄
精华主题: 0
发帖数量: 560 个
工控威望: 8225 点
下载积分: 7741 分
在线时间: 598(小时)
注册时间: 2008-03-17
最后登录: 2025-09-30
查看天空流星的 主题 / 回贴
1楼  发表于: 4天前
感觉动点,原点好像都是强行翻译过来的
一般都是发挥中文强大缩写功能,某某气缸,伸出、缩回,上端,下端,加紧,放松,左侧,右侧,压入到位,上升避让,工作位,避让位,测试位,返回位